Le PPO: pour se découvrir et réfléchir!

Madame Nathalie Fournier, conseillère d’orientation, aide les gens à trouver le bonheur au travail, aide les jeunes à découvrir des études et des métiers passionnants.

Selon elle, le programme Projet personnel d’orientation aide les jeunes à mieux se connaître et à réfléchir sur leurs possibilités de carrière. 

 

 

Qu’est-ce que le cours de PPO?

Efficace, simple et sans prétention, Carl Drouin, conseiller d’orientation, à l’école secondaire Le boisé de Victoriaville, de la Commission scolaire des Bois-Francs, a produit une vidéo destinée aux élèves pour leur donner le goût de suivre le cours de PPO.

Bon visionnement!

Mise à jour majeure du Guide des activités PPO Traduction!

 

Globe World Languages, par geralt, CC0 Domaine public, via Pixabay [https://pixabay.com/en/globe-world-languages-translate-110775/]

 

La Commission scolaire de la Beauce-Etchemin, en collaboration avec le Comité de validation des ressources pour le Répertoire PPO du ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur poursuit la mise à jour de certainsGuides d’activités liés au programme Projet personnel d’orientation (PPO).

Développé lors de la phase 2 d’implantation du PPO, le Guide des activités PPO/CSBE Traduction a subi au cours des derniers mois une véritable cure de rajeunissement.

En réalisant les activités d’expérimentation de ce guide, les jeunes inscrits au cours PPO découvriront que le travail d’un traducteur consiste à transposer ou à adapter des textes écrits dans une autre langue. L’une des difficultés de la traduction est que les expressions varient d’une langue à une autre. Ils travailleront donc sur les expressions idiomatiques, les pièges et les faux-amis lorsque l’on passe d’une langue à l’autre. Ils expérimenteront la traduction libre en adaptant des annonces publicitaires et des sites Web. Les jeunes s’exerceront à l’adaptation d’une chanson dans une autre langue. Puis, ils deviendront, l’instant d’une activité, interprète oral. Bref, ils expérimenteront de véritables tâches exercées par les traducteurs dans leur quotidien!liensPPO

La nouvelle version du Guide des activités Traduction est publiée sur le Répertoire PPO et téléchargeable gratuitement sur la page Liens PPO.

Informez-en vos élèves!

 
IMG_5214-2Par Nathalie Angers, responsable du site du Répertoire PPO (ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur) et de la page Liens PPO (Commission scolaire de la Beauce-Etchemin), membre du Comité de validation des ressources pour le Répertoire PPO

Quand orientation rime avec intégration des personnes immigrantes

Au centre William-Hingston de la Commission scolaire de Montréal, madame Julie Gagnon, conseillère d’orientation, aide les élèves à s’orienter en fonction de leurs besoins en tant que personnes immigrantes; tout en tenant compte de leurs intérêts, de leur personnalité, du marché du travail et des valeurs de la société québécoise. En d’autres mots, Madame Gagnon permet aux élèves de trouver des similitudes entre leurs caractéristiques personnelles et ce qui est exigé sur le marché du travail québécois afin qu’ils puissent transférer leurs compétences dans l’exercice d’un nouveau métier, d’une nouvelle profession.

Pour madame Julie Bergeron, directrice adjointe, le service d’orientation est très utile. Par exemples, puisque les nouveaux arrivants sont peu familiers avec le système scolaire, ils ont besoin d’acquérir de nouveaux points de repères afin de trouver où se positionner sur le marché du travail.